-
Par ailleurs, 2,3 % du total de la dette des hommes et 1,6 % du total de la dette des femmes arrivent à échéance, tandis que 0,6 % de la dette totale des femmes et 0,8 % de la dette totale des hommes font l'objet de pénalités.
ومن جانب أخر فإن 2.3% من نسبة الدين الإجمالي للرجال و1.6% من نسبة الدين الإجمالي للنساء تعتبر ديونا معدومة.
-
Une surestimation du ratio du dénominateur de la dette et une sous-estimation du numérateur de ce ratio ne peuvent aboutir qu'à des ratios de la dette à long terme fortement irréalistes.
فالمبالغة في مقام نسبة الدين والتقليل من البسط في نسب الدين سيؤدي إلى نسب غير واقعية للغاية في الأجل الطويل.
-
Pas mal pour un pasteur de campagne.
.ليسَ سيئاً بالنسبة لواعظ ديني
-
"revanche" pour moi.
رداً للدين" بالنسبة لي"
-
S'agissant des crédits accordés par la Banque nationale, on observe une plus forte représentation féminine pour les prêts destinés aux micro-entreprises; 44;3 % des crédits octroyés aux micro-entreprises sont destinés à des femmes, pourcentage qui tombe à 30,2 % dans le cas des petites entreprises.
كما أن 0.6في المائة من نسبة الدين الإجمالي للنساء و0.8 في المائة من نسبة الدين الإجمالي للرجال يتم تسديدها بصعوبة(124).
-
L'importance relative de la dette est calculée par rapport à des variables clefs telles que le produit intérieur brut (PIB), les recettes tirées des exportations et les recettes fiscales.
وتُقاس نسبة الدين في ضوء متغيرات رئيسية مثل الناتج المحلي الإجمالي وحصائل التصدير والإيرادات المالية.
-
De même le coefficient de la dette en pourcentage des exportations atteignait 83,4 %, l'un des plus bas de la région.
كما كانت نسبة الدين إلى الصادرات 83.4 في المائة، وهي أيضا من أقل النسب في المنطقة.
-
La livre libanaise étant alignée sur le dollar des États-Unis, les niveaux actuellement très élevés des ratios dette/PIB et dette/exportations rendent l'économie libanaise extrêmement sensible aux chocs extérieurs.
ومع ربط الليرة اللبنانية بدولار الولايات المتحدة، ينجم عن الارتفاع الشديد في نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي وفي نسبة الدين إلى الصادرات، ضعف هائل يصيب الاقتصاد اللبناني في مواجهة الصدمات القاسية.
-
La balance des paiements courants était ainsi devenue excédentaire, entraînant une diminution des besoins en capitaux étrangers et une amélioration des ratios dettes d'exportations.
فقد تحقق فائض في الحساب الجاري، حتى تكون الحاجة أقل إلى تدفق رؤوس الأموال وتتحسن نسب الدين مقابل الصادرات.
-
Le ratio d'endettement était élevé, près de 600 %, du fait de l'absence de l'épargne privée mais diminuera en cas de succès des négociations avec le Club de Paris.
ونسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي مرتفعة، إذ تناهز 600 في المائة، ويرجع ذلك إلى الافتقار للمدخرات الخاصة.